• <menu id="eaamw"><tt id="eaamw"></tt></menu>
  • <menu id="eaamw"><tt id="eaamw"></tt></menu>
    首页  /  项目   /  景观  /  正文

    上海苏州河-天原河滨公园景观设计 | BAU建筑城市设计

    BAU建筑城市设计 2020-08-21
    原创
    • 项目名称:
      上海苏州河-天原河滨公园景观设计
    • 项目地点:
      上海
    • 项目规模:
      约33200平方米(三个线型滨江公园总面积)
    • 设计公司:
    • 施工单位:
      上海金鹿建筑实业有限公司
    • 委托方:
      上海长宁区建设及交通委员会
    • 建成时间:
      2010年竣工
    • 摄影师:
      Tony Metaxas



    苏州河新视角

    在长宁区苏州河沿岸从工业厂区到时尚住宅办公区的转变过程中,BAU对该区域的景观设计成为“苏河印象”的重要组成部分。在高密度住宅和苏州河之间,BAU将原来三块狭长断裂的200米绿地改造,形成一条总长延续600米的线性公园,成为整个苏州河沿岸景观中最为人称道的一段,为附近居民提供了一条美丽幽静的景观步道和活跃的运动休闲空间,动静皆宜。


    yet another point of view

    Changning District is replacing its riverside industrial zone with residential and office districts. This project is the development of three narrow parks between the new high-density housing edge and the riverside arterial road. These three, 200m long parks are the first of ten along this stretch of Changning Road. Rather than passive isolated buffers, these green spaces are designed as one active linear park encouraging residents to leave their enclaves to explore and partake in their new wider community and environment.



    景观规划将运动带、休闲带和自然带并列布置,各功能带的宽度变化使总长600米的线性公园在连续的同时富于变化,成为后来总长2公里的苏州河沿岸景观带的首要部分。运动带为塑胶跑道,间隔设置了各类固定体育运动器械、篮球场、羽毛球场以及其他运动场所。休闲带如同线型广场,连接着茶室、临时展厅、小型开放空间以及社交聚集区。绿色自然带曲径通幽、步移景异。这三大功能带交叉交织创造出有序多变的城市滨水空间。

    Three programmatic threads – sports, promenade and retreat, ensure a broad range of users. These three programs are linked to three legible paths, which help the ten 200m long parks be understood as one 2km park. The sports thread is a rubber jogging track, with periodic exercise circuit apparatus, basketball courts, badminton and other sports plazas. The promenade is a lineal plaza connecting tea-houses, pavilions, plazas and gathering areas. The retreat is a quiet green path made up of a number of narrow, intimate and isolated routes and places. Where these threads cross, or intertwine, areas of greater complexity and density emerge. 


    BAU339-1_Image_007.jpg

    640.webp.jpg


    这条多功能绿化带虽东临苏州河,但由于防汛墙和长宁路的阻隔,漫步景观绿化带时苏州河不在视线范围确实是一大遗憾。BAU在跨水城路处架起一座总长400米的天桥,形态蜿蜒,缓缓穿行起落于水城路两边的树冠之间,既保持了景观带的延续性,也将河景、园景和周边各种城市风景尽收眼底。天桥设计灵感源于苏州河内硅藻的形态,意喻健康良好的生态系统。其独特的建筑形态成为该区之地标,同时整合了20米高的观景塔、报刊亭、风雨亭和茶室。

    This new green public open space runs parallel to Shanghai’s renowned Suzhou Creek. To overpower the visual barrier of the road and flood-wall, a 400m long elevated walkway weaves its way through existing tree tops to provide a variety of views of the river, the park, and the surrounding district. It also incorporates a 20m viewing tower, a kiosk, rain shelters, office space and a café-tea house. When the walkway bridges a major city road it is wrapped in a screen that is formally inspired by the river’s most distinctive indigenous fish – becoming not only a major landmark for the area but also a primary symbol of the project.




    洪泛无忧的城市亲水空间-苏州河滨水步道

    苏州河,上海境内第二大河,两岸既有十里洋场的繁华,也有市井弄堂的琐碎。多少年来,见证了魔都的历史和变迁。在上世纪工业浪潮中,上海也像其他发展中城市一样,在城区沿河大力兴建工业厂房,苏州河的美丽在城市发展中被渐渐玷污。进入二十一世纪,上海政府致力于苏州河沿岸环境整治,工业厂房开始搬迁,河水开始被治理,亲水空间和亲水体验越来越被重视。2008年,BAU在长宁路沿苏州河段道路拓宽景观设计赛事中得奖中标。


    no longer drowning – waving: Suzhou Creek Promenade

    In 2008 BAU won an invited competition for the design of a landscape associated with the widening of Changning Road along Suzhou Creek, Shanghai’s second largest river,. Like many world cities Shanghai had turned its back on the river during the industrialization of the twentieth century, but is now removing the industry, cleaning the water, and looking to improve the city’s access to, and experience of the river.



    设计开始之前,当地政府为了确保防汛安全,沿苏州河岸筑起了高高的防汛墙,不仅阻挡了过往行人的观景视野,人行道也被硬生生地挤入了交通繁忙的车道一边。BAU在设计时巧妙地将滨水步道抬高与防汛墙齐平,不仅提升了滨水观景视野,也将人行步道从机动车道中隔离出来。滨水步道毗邻车道一侧种植了大量树木和植物,进一步减低车行道对行人的影响。滨水步道选用了碳化木铺地,增添了几分自然特色。

    Just prior to the start of this project a concrete flood barrier had been constructed along the length of the river. This resulted in a sidewalk squeezed uncomfortably between seven lanes of heavy traffic and a concrete wall blocking all views of the river. By raising the riverside sidewalk to the top of the flood barrier, pedestrians gained river views, and vertical separation from the arterial traffic. In this space between the road and river, plants and trees screen the traffic and, along with the timber decking surface, enhance the riverside character. 



    步道虽狭窄,总长却有3.5公里,河边安全栏杆采用了波浪形设计,其流畅的波浪外形完美地融入了坐憩、倚靠、观赏等功能,行人可以在此小憩,倚栏观赏苏州河及两岸美景。栏杆本身犹如蜿蜒的动态雕塑,为城市增添了一道靓丽的风景线。

    The wave form of the riverside balustrade has become a major landmark in the area. It smoothly integrates seating, elbow height leaning ledges, and areas cantilevered over the river allowing views into the water. The frequency of the wave provides a kinetic sculptural experience for those passing by on both land and water.Despite being a very narrow space this project does provide 3.5km of new river edge and sidewalk that not only provides safety for pedestrians, but also becomes a major link in the city’s public open space network.



    本项目另一项设计任务是对苏州河畔的风铃公园及景观亭进行修复重建,同时也为孩童开辟一片崭新的游乐天地。苏州河曾是列强建立工厂、运送资本和廉价劳动力的黄金水道,为了纪念苏州河的这段历史,BAU在儿童游乐场的设计选材中,将废弃货船上的救生艇、系船柱以及部分船壳加工定制成游乐设施,打造出一个集历史教育、环保再循环、艺术和娱乐于一体的儿童游乐场。

    The project includes the renovation of Fenling Park and it’s pavilions, and the creation of a new children’s playground. In recognition of Suzhou Creek’s historical role as a shipping route, this playground integrates components of a former cargo ship into its fabric. A life boat, bollards, and part of a steel hull have been salvaged from a ship wrecking yard in nearby Jiangsu province. Then transported down the Yangtze River and up Suzhou Creek and craned into place to provide a sculptural, historical and sustainable play place.


    BAU339-2&3_Image_014_SH.jpg




    版权声明:本文由作者于景观波胆投注网址网发布,仅代表作者观点,不代表景观波胆投注网址网立场。如转载、链接、转贴或以其它方式使用本稿,需注明“文章来源:景观波胆投注网址网”。如有侵权,请与发布者或我们联系。

    投稿邮箱:[email protected]

    联系电话:010-62747757


    打赏
    • 波胆投注网址"

      给Ta打个赏

    1

    发表评论

    热门评论

    相关项目

    波胆投注网址"
    波胆投注网址